Estados Unidos, Noticias de última hora

‘Falso’ intérprete de lenguaje de señas transmite tonterías en conferencia de prensa

‘Falso’ intérprete de lenguaje de señas transmite tonterías en conferencia de prensa
Una captura de pantalla muestra al intérprete en la conferencia de prensa policial del 28 de noviembre de 2017. (Screengrab YouTube/TPD)
Compartir

Un’ falso’ intérprete de lenguaje de señas apareció en Florida en una conferencia de prensa anunciando la captura de un presunto asesino en serie.

El 28 de noviembre, el jefe de la policía de Tampa, Brian Dugan, se paró frente a las cámaras de televisión y a los periodistas para anunciar el arresto de un hombre por cuatro asesinatos recientes. De pie junto a él estaba Derlyn Roberts, aparentemente interpretando la información en el lenguaje de señas americano (ASL) para los espectadores sordos.

Excepto que, según los sordos y expertos en lenguaje de señas, hablaba tonterías.

“Se sentó allí y agitó los brazos como si estuviera cantando Jingle Bells”, declaró Rachelle Settambrino, sorda y profesora de lenguaje de señas estadounidense en la Universidad del Sur de Florida, a través de un intérprete en el Tampa Bay Times.

Settambrino tradujo lo que Roberts parecía estar haciendo señas durante un clip de vídeo mientras aparentemente interpretaba las palabras del jefe de policía:

“Hace 51 horas, cero 22 22 (indecible) asesinatos tres minutos en 14 semanas, cuatro asesinatos cinco 55.000 declaran 10 arrestos, tres años y tres asesinatos.”

En ese momento, el jefe de policía había estado delineando la cronología de los cuatro tiroteos y describiendo cómo la policía había recibido unas 5.000 pistas antes de que se hubiera detenido al sospechoso de 24 años.

Las personas sordas y los intérpretes estaban indignados, quejándose de que sus señas no podían entenderse, haciendo comentarios en la publicación del video en el Facebook de la policía.

La mujer acusada de hacer señas de manera incomprensible trata de interpretar una conferencia de prensa del Departamento de Policía de Tampa el 28 de noviembre. (Screenshot/Tampa Police Dept/Youtube)

Cameo Hunsaker escribió: “El intérprete del lenguaje de señas es completamente incomprensible”.

“¿No aprendieron nada de la debacle legal y de relaciones públicas del condado de Manatee y el funeral de Mandela? Debería estar avergonzada de sí misma”.

La policía de Florida se había topado antes con el problema de los “falsos” intérpretes de lenguaje de señas.

En septiembre, cuando los funcionarios anunciaron la evacuación obligatoria en el condado de Manatee un “intérprete” transmitió cualquier tontería, haciendo señas que parecían “pizza”, “monstruo” y  “oso”.

El estado de Florida no requiere que las autoridades utilicen intérpretes registrados.

“Estaba decepcionada, confundida, disgustada y realmente quería saber por qué el jefe de policía de la ciudad de Tampa, que es responsable de mi seguridad… no la verificó”, enfatizó Settambrino.

La portavoz del Departamento de Policía de Tampa, Janelle McGregor, anunció que no habían solicitado un intérprete para la conferencia de prensa el 28 de noviembre, según el Tampa Bay Times. El departamento está llevando a cabo una revisión interna para determinar “quién envió a ese intérprete en particular a la conferencia de prensa para prestar servicios”.

Roberts se presentó y argumentó que estaba allí para interpretar la conferencia, comentó el lunes el portavoz del Departamento de Policía de Tampa, Steve Hegarty, según ABC.

Presumió que otra persona del departamento había llamado al servicio que utilizaba los intérpretes.

“Le permití hacerlo. No hice suficientes preguntas”, dijo Hegarty.

Según el Daily Mail y el Tampa Bay Times, Roberts de 53 años de edad, también se hace llamar Derlyn Glover, y tiene una condena previa de delito grave por fraude por la cual cumplió cinco años.

Algunos informes de los medios confirman que una mujer que tiene el mismo nombre que la intérprete fue condenada por fraude pero que aún no habían verificado si era la misma persona.

Hasta ahora Roberts no respondió a las acusaciones.

Un comentario más amable en Facebook de un intérprete motivó a Roberts a ponerse en contacto con un profesor y aprender habilidades profesionales. “Y por favor, no vuelvas a hacer esto. Estoy seguro que tu corazón estaba en el lugar correcto, pero hiciste más daño que bien”.

En 2013, los videos de la interpretación en lenguaje de señas del funeral de Nelson Mandela se volvieron virales después de que las personas sordas se quejaran de que no estaba haciendo señas que tuvieran algún sentido y que desconocía el lenguaje de señas sudafricano.

El hombre insistió en que era un intérprete de buena fe, pero que había sufrido un episodio psicótico en ese momento, lo que le hizo ver ángeles que descendían al estadio.

 

Si te gustó leer este artículo, apoya nuestro periodismo independiente compartiéndolo en las redes sociales. ¡Gracias!


Compartir
TE RECOMENDAMOS
EN FOCO