Cultura, Tradiciones chinas

Aprendiendo chino: amor, con y sin corazón

Aprendiendo chino: amor, con y sin corazón
Cangjie fue enviado a China desde el cielo para crear la escritura china, nació con cuatro ojos. Este retrato de Cangjie es una pintura del siglo XVIII que se encuentra en la Biblioteca Nacional de Francia. (Dominio público, combinación de imágenes compiladas por La Gran Época)
Compartir

New Tang Dynasty Television difundió recientemente noticias sobre más de 100 empresarios taiwaneses que vivían en Shanghai y que regresaron a Taiwán para contratar jóvenes para trabajar en sus empresas.

Cuando se les preguntó por qué tenían que contratar desde Taiwán si hay tanta gente con talento en Shanghai, un gerente de una compañía de recursos humanos explicó con frustración: “Es debido a la naturaleza de lobo de los jóvenes en China continental”.

También dijo que los jóvenes en Taiwán tienen mayor creatividad y más lealtad a la compañía para la que trabajan.

Los jóvenes de la misma raza hablan el mismo idioma en las dos orillas, así que ¿por qué conservan las cualidades de lealtad y fidelidad incrustadas en la cultura tradicional china por un lado, mientras que en el otro lado muestran una naturaleza insensible?

Tal vez podamos encontrar una pista del carácter chino 愛 (ai), que significa amor.

Originalmente, el carácter 愛 no tenía el profundo significado sentimental conectado a un ser humano o a un acontecimiento; más bien, era una expresión de la gratitud de un hombre hambriento.

En la creación del carácter 愛 fue escrito como 㤅, una expresión de gratitud por haber recibido alimento. El旡 en la parte superior es como un hombre hambriento con una gran boca abierta. La parte inferior es el carácter 心, que significa corazón; es una imagen literal de un corazón físico.
Ai1

Durante la dinastía Qin hace más de 2.000 años, la imagen de un lento ritmo al caminar, 夊, se añadió en la parte inferior para mostrar una renuencia a separarse con algo. Esto completó el significado último del amor.

Ai2

La clave del carácter 愛, el amor, radica en el radical del corazón. Si uno está verdaderamente enamorado, o está verdaderamente agradecido, uno debe hacerlo con corazón.

Sin embargo, en la versión simplificada del carácter chino, el corazón en el medio ha sido eliminado: 爱.

Jóvenes de Taiwán, Hong Kong, Macao, e incluso Japón todos escriben el carácter de “amor” con un corazón. Pero los jóvenes de China continental escriben “amor” sin corazón.

Hay sólo cuatro movimientos en el carácter 心, corazón. No es complicado escribirlo.

Lo que es extraño es que el carácter 鬼, que significa fantasma, el cual tiene una conexión negativa, tiene diez movimientos. No se ha simplificado en absoluto, ni siquiera en su uso como radical. Por ejemplo: 魔, demonio; Alma魄, subconsciente; Y 魅, un tipo de fantasma.

Sin embargo, hay una excepción. El carácter tradicional de feo, 醜, tiene el radical 鬼, porque el fantasma es lo más feo; pero en el carácter simplificado, el fantasma se quita, cambiando “feo” de 醜 a 丑.

Esto hace que uno se pregunte si el verdadero motivo de simplificar la escritura china fue socavar los valores tradicionales del pueblo chino.

Editado por Sally Appert


Compartir
TE RECOMENDAMOS
EN FOCO