Noticias de todo el mundo. Primicias exclusivas de China. Política y cultura. La Gran Época - uniendo Oriente y Occidente

Compartir

El llanto del recién nacido se correspondería con el idioma de su madre

Los investigadores creen que los tonos de los llantos tienen que ver con los diferentes patrones de entonación del lenguaje que son percibidos por el feto en el útero durante el último trimestre del embarazo.


Por Helena Zhu – La Gran Época
17.11.2009 13:43


DESARROLLO TEMPRANO DEL LENGUAJE: En los primeros días de vida, los bebés ya lloran en un tono distintivo influenciado por el correspondiente idioma de la madre.(La Gran Época).

En el primer día de vida los bebés franceses lloran con un tono distinto que el de los bebés alemanes.

En un estudio publicado la semana pasada, investigadores de Francia y Alemania compararon grabaciones de 30 infantes franceses y 30 alemanes con edades entre los 2 y 5 días de nacidos. Los recién nacidos franceses lloraban en tonos ascendentes, mientras que los infantes alemanes lloraban en tonos descendentes.

Los investigadores creen que los tonos de los llantos corresponden a los diferentes patrones de entonación de los dos lenguajes. Estos patrones son percibidos por los fetos en el útero de la madre durante el último trimestre del embarazo.

“El sentido de la audición es el primer sistema sensorial que se desarrolla. La voz de la madre, en particular, es percibida tempranamente”, explicó la doctora Angela Friederici, directora del departamento de Neuropsicología del Instituto Max-Planck para las Ciencias Cognitivas y del Cerebro Humano de Leipzig, Alemania, en un comunicado de prensa.

Sin embargo, la audición del feto en el útero está restringida debido al líquido amniótico. “Lo que traspasa es primariamente las melodías y entonaciones del idioma respectivo”, afirmó Friederici.

Especialmente con la gran diferencia que existe entre el alemán hablado y el francés, los patrones de llantos de los infantes alemanes comúnmente comienzan altos y fuertes, y luego aminoran en una curva descendente; mientras los infantes franceses generalmente lloran con un tono ascendente.

“En francés, muchas palabras se acentúan al final, por lo tanto la entonación aumenta, mientras en alemán, es más bien lo contrario", afirmó Friederici.

Los investigadores dijeron que esta sensibilidad temprana a las características de la entonación puede ayudar posteriormente a los infantes para aprender el idioma materno.

Investigadores y científicos de la Universidad de Würzburg en Würzburg, Alemania, y la École Normale Supérieure en París, Francia, también contribuyeron con el estudio.

Para ver los reportes de la investigación