Volviendo a los caracteres chinos tradicionales

En un simposio realizado para unificar la lengua china, se concluyó que la escritura tradicional es fundamental porque contiene la esencia de la antigua civilización china y verdaderamente puede reflejar la profundidad y riqueza de su cultura
Por Xin Fei – La Gran Época
Sab, 22 Dec 2007 11:45 +0000
En el Octavo Simposio Internacional de Caracteres Chinos (ICCS), que se celebró el 30 y el 31 de octubre en Beijing, académicos de China continental, Taiwán, Corea y Japón acordaron que los caracteres chinos deben ser estandarizados y más importante aun, que los caracteres chinos tradicionales se deben mantener.

Durante una entrevista con La Gran Época, varios estudiosos dijeron que los caracteres chinos tradicionales son la esencia de la antigua civilización china y que pueden verdaderamente reflejar la profundidad y riqueza de la cultura china. En el simposio también se expresó que, si bien el PCCh ha intentado desde 1949 erradicar los caracteres tradicionales, - y en consecuencia, romper el nexo con la cultura tradicional- sus esfuerzos han sido en vano.

Los caracteres tradicionales son considerados como los adecuados para la escritura estandarizada

Según el diario de Corea, sobre la base del entendimiento al que se llegó en el simposio, los expertos considerarán a las formas tradicionales de escritura como la norma. Sin embargo, versiones simplificadas de los caracteres individuales pueden permanecer en uso.

El simposio fue organizado por el Instituto de Lingüística Aplicada, dependiente del Ministerio de Educación y de la Oficina del Consejo Internacional de la Lengua China. Los participantes decidieron crear un “Diccionario de Búsqueda Comparativa” para China, Taiwán, Corea y Japón con el fin de unificar gradualmente los caracteres usados en varios países. El próximo simposio, previsto para el 2008, se celebrará en Seúl, Corea. En los futuros encuentros, también serán invitados expertos de Vietnam, Malasia, Singapur, Hong Kong y Macao para que otros países de habla china estén mejor representados.

La OMS establece el uso de caracteres tradicionales para la medicina china

El ICCS se ha mantenido durante mucho tiempo activo en la comunidad internacional. Antes de la decisión de unificar los caracteres chinos, se había producido un aumento en el número de países que utilizaban caracteres tradicionales. Según un artículo del 17 de octubre de 2007, la Organización Mundial de la Salud (OMS) estableció que las traducciones de los textos de medicina tradicional china deberán estar escritos en caracteres chinos tradicionales.

Se ha informado que China ha aceptado las normas de traducción de la OMS. La comunidad internacional ha ejercido una fuerte presión para que se vuelvan a utilizar los caracteres chinos tradicionales.

¿Modificación a las normas en función del lenguaje y la cultura del Partido Comunista?

Xu Shuiliang, jefe de edición del Internet Digest dijo que si bien este simposio fue organizado por organizaciones del gobierno, la mayoría de los participantes eran expertos y estudiosos pertenecientes a organizaciones bien forjadas. En general, la mayoría de las personas se manifestaron en favor de la restauración de la cultura tradicional china. Esto indica el fracaso de las políticas de reforma del Partido Comunista Chino (PCCh) sobre la lengua y la cultura. El PCCh se verá obligado a cambiar su enfoque.

Xu dijo: “En las condiciones actuales, con las normas del PCCh sobre el lenguaje y la cultura todavía teniendo efecto, llegar a un acuerdo para la coexistencia de los caracteres tradicionales y los simplificados es todo un avance. En el futuro, los caracteres tradicionales se utilizarán en forma más amplia”.

El PCCh implementó la simplificación de los caracteres incluso antes de tomar el poder en 1949. En 1956, el PCCh anunció su “propuesta de simplificar los caracteres chinos”. En 1964, publicó el “Listado de caracteres simplificados”. Sin embargo, en 1977, su “segunda propuesta de simplificación de caracteres” no tuvo éxito y fue rescindida. Ahora sólo quedan varios cientos de caracteres principales simplificados. Mao Zedong fue un firme defensor de la abolición de los caracteres chinos y de su reemplazo por pinyin (ortografía fonética de los sonidos).

Los caracteres simplificados impiden la transmisión del legado cultural

Zhang Fuzhang, editor en Taiwán de “Today in Prophecies”, dijo que los caracteres chinos tienen un rico significado interno y reflejan las leyes de la naturaleza, una visión de la vida y del universo, así como el respeto y la prudencia hacia los dioses. Los cinco elementos y la armonía del yin-yang son aplicables a la conducta humana, así como a los pensamientos y sentimientos. En los últimos 5000 años, los caracteres chinos han representado la profundidad de la cultura china.

Zhang dijo que las políticas del PCCh para simplificar los caracteres tradicionales fueron pensadas para romper el nexo con la cultura tradicional y por lo tanto el deterioro de nuestro legado cultural. Aunque los caracteres simplificados son más fáciles de escribir, han destruido las normas de los radicales y significados internos de la lengua. Algunos caracteres tienen significados que son opuestos a lo que significaban originalmente. Como resultado, los estudiantes que aprenden los caracteres simplificados tienen dificultad para entender textos antiguos. Esto ha creado un vacío en la cultura china y la propia esencia de la cultura china está siendo amenazada.

Indicó que en el proceso de organizar los caracteres chinos, la gente también descubrió que la simplificación de los caracteres no puede sustituir los caracteres tradicionales. La tendencia será la de volver a los caracteres tradicionales a medida que progrese la unificación del lenguaje.

Entre los asistentes al simposio figuraron Huang Dekuan, presidente de la Universidad de Anhui, los profesores Su Peicheng y Li Dasui de la Universidad de Beijing, y el Director Xu Xueren de la Asociación de la Lengua China, entre otros.

Esta obra está bajo una licencia Licencia de Creative Commons
¿Quieres publicar este artículo en tu blog o sitio web? haz click aquí

Para reproducir este artículo, agrega el siguiente código al principio o al final del artículo.

 Recibe las ultimas alertas de 'Cultura China' en tu Email

Comenta esta nota

Recomendada

Un cable revela que agentes de seguridad chinos secuestraron al representante de la compañía norteamericana en China para forzar la censura de la televisora, que da amplia cobertura a la persecución a Falun Gong y otros temas "sensibles"