La Competencia Internacional de Danza Clásica China ha sido una maravillosa oportunidad para los bailarines chinos de presentar y promover a lo largo del mundo la auténtica cultura china.
A solo unos días de haber concluido la competencia organizada por NTDTV presentamos una breve historia sobre el profundo significado de la autentica danza clásica china.
En la Dinastía Tang, Wang Zhuo escribió un cautivador cuento acerca de una popular canción, “Danzando sobre el Agua”.
El emperador Xuan Zong adoraba componer música y una noche tuvo un sueño. Una hermosa mujer vistiendo un largo moño y un vestido con mangas anchas llegó a su dormitorio y se inclinó diciéndole, “Soy la doncella dragón del estanque de Ling Bo”.
“He acumulado virtudes cuidando el Palacio Dragón; dado que eres diestro en la música ¿podrías componer una pieza para nuestra familia dragón?”
En su sueño, el emperador aceptó y compuso “Danzando sobre el Agua,” cuando despertó, recordó la melodía y llamó a los músicos reales para que aprendiesen la nueva composición.
Un día, el emperador y sus músicos estaban tocando esta melodía cerca del estanque Ling Bo, y de repente, aparecieron olas y una maravillosa figura emergió del agua, el emperador la reconoció de inmediato como la doncella dragón de sus sueños, y decidió en el acto, construir un templo al lado del estanque. Cada año regresó a venerarlo
En “La biografía no autorizada de Yang Tai Zhen”, encontramos otro cuento acerca del emperador Xuan Zong. Mientras estaba en el palacio Qingyuan, el emperador ordenó a un bailarín llamado Xie Aman representar una danza para “Danzando sobre el Agua”. Mientras el hermano mayor del emperador, King Ning, tocaba un instrumento llamado “di”, el tocaba un tambor de piel de oveja y Yang Tai Zhen tocaba la pipa.
“Como danzando sobre el agua, así de ligeros eran los pasos en la danza. Delgados y elegantes, los bailarines parecían estar volando”- Poema que describe la elegancia de Xie Aman, bailarín de la Dinastía Tang -
Músicos sumamente hábiles se reunieron en la asamblea real y Ma Xan Qi toco al fangxiang, Li Gui Nian toco el bili, Zhang Ye Hu tocó el konghou, y He Huai Zhi tocó las castañuelas. Mientras los músicos interpretaban, Xie Aman danzaba con sutiles pasos tan ligeros como una nube flotando en el cielo, y tan rápido como una libélula jugando sobre el agua.
Tan bella fue la danza que los espectadores se acordaron de la doncella dragón, todos estaban asombrados de ante el bellos baile. Ynag Yunhuan, otra bailarina de gran renombre, también estuvo en la audiencia y regaló su brazalete de oro a Xie Aman como un obsequio por su gran presentación.
El poeta Zhen Yu compiló historias acerca del palacio imperial, en su poema referido a Xie Aman como Maner, durante el periodo Kaicheng del emperador Li Ang en la Dinastía Tang, escribió “Tranquila y elegante es la voz de Ying Niang, ligeras y espléndidas son las presentaciones de Maner”.
Zhen Yu advirtió que Ying Niang y Maner eran renombradas actrices entre los hijos del Jardín de Peras.









